Reading in Ann Arbor, Nov. 18

The Tea Room at Crazy Wisdom. Looks like fun!

I’ll be reading from my book, The Driftwood Shrine: Discovering Zen in American Poetry (Sumeru, 2016) at Crazy Wisdom bookstore (114 S. Main Street, Ann Arbor, Michigan) on Saturday, November 18, at 4:00 PM. Look for me in the Community Room!

What an Agent Can Do

I’m feeling grateful today for the help that I received from my long-time friend–and my agent–Kenneth Wapner.

Kenny has been a friend for a very long time, starting back in the early 80s when we met at the University of Colorado‘s infamous graduate creative writing program. We read, wrote, shared, hunted love, and ate some great food under the auspices of his Japanese knife.

English: Cache la Poudre River following the P...
English: Cache la Poudre River following the Poudre Canyon in the Larimer County in Colorado, USA (Photo credit: Wikipedia)

What I cherish most about my time with Kenny in those days, though, was that he taught me how to fish mountain streams. We made many excursions up into the canyons around Boulder, and sometimes ventured into northern Colorado to take trout out of the murky torrents of an early-season Cache la Poudre River.

Years passed. (What else do they do?) and Kenny became “an editor, writer, book packager, literary agent, and publisher” as well as the founder of “Asia Arts and Culture, LLC, a company . . . that seeks to bring Asian culture to the West.” He “has worked on . . . bestsellers, won awards, and has been published around the world.”1 A world traveler and gourmet, you might find him on assignment in Japan or Singapore, but home is in the quiet Catskill mountains of upstate New York, where, yes, good trout are to be had.

With his own East-West interests, Kenny had no trouble at all in guiding me toward a presentable draft of The Driftwood Shrine. As I explain in my book, Kenny’s advice was

Kenny Wapner
Kenny Wapner (Photo Copyright © Wisdom Publications.)

. . . always remarkably persuasive, insightful, and even passionate. And he is dependable, a rare quality. In an era when most of us need to prod others for attention, it was refreshing to know that Kenny would often be the one to place a call or to write to me with helpful thoughts and encouragement. That kind of assistance is simply indispensable when working on a complex book that interweaves multiple topics and reaches toward (in the case of The Shrine) cultural traditions that are worlds apart in time and space.


–from The Driftwood Shrine: Discovering Zen in American Poetry


I owe a great debt of gratitude to you, Kenny!

  1. Wisdom Publications. “Kenneth Wapner | Wisdom Publications.” N.p., n.d. Web. 1 Oct. 2016.

It’s Finally Out!

The Driftwood Shrine: Discovering Zen in American Poetry (ISBN 978-1-896559-28-5, $19.95 USD, 160 pages, 6 x 9)

I’m so very happy to report that The Driftwood Shrine: Discovering Zen in American Poetry has finally made its appearance!

You can now buy a copy ($19.95) from your fave online book seller.  Alternatively, your local bookshop can order it directly from the publisher–just given them the title, the ISBN (978-1-896559-28-5), and the publisher’s contact information, as follows:

PO Box 2089
Richmond Hill, ON
Canada L4E 1A3
Phone: 416-669-3362

If you buy from an online seller, I’d appreciate a review!

And please do let me know if you find the book helpful in your practice and in your appreciation of poetry.  That would please me more than anything!

–Gendo Sensei

Teachers, Part II

The Driftwood Shrine was dedicated to two profoundly influential teachers in my life: Dr. Michael Atkinson. Michael Atkinson and Susan Myoyu Andersen, Roshi.  Below is an excerpt from the book about Myoyu Roshi.

At some point about fifteen years ago, I traveled with a friend to Indiana, sent there by a former teacher, to study with Susan Myoyu Andersen, Roshi.  I arrived at dusk on a beautiful spring evening and was standing on the porch when she arrived.  The trees seemed to slide into a dark silence as she silently floated from the car to the house.  She seemed transfixed.  I didn’t want to interrupt her deeply concentrated state.  But as she floated up the steps of the porch, I suddenly blurted out an introduction.  She turned and gave me a radiant smile.  Even in the dim light, her blue eyes glinted.  “It’s nice to meet you,” she said, and then she was gone into the house.

I cannot convey the full range of spiritual gifts of trust, harmony, joy, and gratitude that I received from Myoyu Roshi, but will just acknowledge here a single one: acceptance of myself.  One of the ways that Myoyu Roshi taught me to accept myself was to be a stickler for the details of zendo etiquette—the formal proceedings of ceremony, chanting, eating, and other activities of monastery life, themselves the legacy of her 20-year discipleship under Taizan Maezumi, Roshi, founder of the Zen Center of Los Angeles.  Following such forms was not just Zen boot camp behavior but a matter of practicing the traditional “perfections,” or paramitas, especially kshanti-paramita (patience, or forbearance) and virya-paramita (effort).  From this I learned that tradition, when viewed in the right way, is neither a set of arbitrary constraints nor (as is often popularly believed about Zen) a “militaristic” demand for conformity.  When viewed in the right way, tradition is the means by which our real personalities are revealed.  When our habits of projecting an idealized personality are temporarily suppressed by the tradition of form, a more genuine, authentic, and unique self—an exquisitely beautiful, natural self —appears in its place.

In actuality, that true self is always there; it is only that its presence is obscured by the curtain of self-centered delusions that are perpetually cast over the mind by a desperate ego.  A roomful of people who are eating in exactly the same way, from identical sets of bowls, and in accord with a traditional set of manual maneuvers (the oryoki ritual meal), may at first appear to be supper with choreography.  But closer inspection reveals that each person is blossoming out of the soil of tradition in a way that is unique.  At time, this phenomenon of psychological transparency is so pronounced that each person’s thoughts and feelings come into sharp relief.  And because each person in the sangha is connected to every other by the same formal tradition, their unique qualities intermingle and harmonize, producing an atmosphere of serenity and reassurance.  In that kind of environment, one more readily sees just how reasonable and natural it is to accept who we are, just as we are.

The enso, or Zen circle (Image copyright © 2014. All rights reserved.)

After my first retreat with Myoyu Roshi, several months passed during which we had no contact.  When I thought about this gap in our contact with one another, I thought of the enso, a traditional circle that represents the Zen path.  The enso is usually painted with a gap in it, which suggests that one can never really complete the path.  But I had also seen the enso painted with no gap at all.  In fact, at Mt. Tremper, New York, where Diado Loori Roshi used to teach, I once saw a t-shirt with a closed enso image and the words, “No gap!” painted above it.  So at my second retreat with Myoyu Roshi, I asked about this.

“At the Mountains and Rivers Temple,” I said, “they teach ‘No gap!’  What do you teach?”

Without a moment’s hesitation, Myoyu Roshi said, “It’s so wonderful to see you again.”

Image of Susan Myoyu Andersen, Roshi
Susan Myoyu Andersen, Roshi


Choosing Images for a Book

I remember being struck dumb when the publisher at Sumeru asked if my book would have any images.  The thought hadn’t occurred to me.  But once it did . . . .

It’s easy to toss a handful of eye-candy into your writing and assume it’s going to make everything a lot better.  Doing it thoughtlessly, however, is pretty pointless.  The point of an image is to convey that which is hard to understand with words alone.

Some may insist that a picture is worth a thousand words, and thereby signal a secret wish to do without words.  But a picture’s value, whether at the wholesale price of 1,000 words or the New York stock exchange value of 100,000 is only that–a relational value, a worth of words, that the ancient Chinese knew full well, anointing their extraordinary works of ink with poetry, the words of ink–and of blood and brain.

The Gate of Heavenly Peace, 1901. (Photo credit, Wikipedia)
Tian An Men, The Gate of Heavenly Peace, 1901. (Photo credit, Wikipedia)

Today, it’s very expensive to reproduce art in print.  You have to pay “subventions” fees to rights holders, and that doesn’t begin to address the added production cost of color images in a book that is otherwise black and white.

So you have to choose your images carefully.  They have to “work” in black and white, if possible; they have to be public domain, if possible; and they definitely have to provide added value to whatever it is you have to say.  In The Driftwood Shrine, I was fortunate to find an old, public domain image that helped me explain to my readers the Chinese cultural concept conveyed by the word “gate”; it isn’t something you swing wide while trundling through with the wheelbarrow.  A “gate” is a wall.  A barrier.  Thus, the ancient collection of meditation objects that has been known for the past several centuries as The Gateless Gate–a barrier that is not a barrier except that–and because–it is (in) the mind.

If you want to resolve barriers between people, it is not enough to go through the door in the gate, waving a white flag. That will do nothing to remove the dividing line between people. The whole barrier must be removed. It is also not enough to get the parties to negotiate a truce because that also does not remove the barrier.

Most people will assume that getting rid of the barrier means doing so physically, as was done when the Berlin Wall was taken down and East and West Germany were re-united. But this response, while symbolically and functionally helpful, still doesn’t get rid of the ultimate cause that produces barriers in the first place. Barriers therefore remain—they just take another form. This is why wars cannot be won or lost. The barriers that are physically and politically dismantled “after” a war are just reflections of Mind. It’s good to take them down, but if the causes remain, then the physical barriers will eventually be rebuilt, often in another part of the world. So what are you going to do?

–from The Driftwood Shrine

Well, it’s pretty simple, actually.  If you want to know Zen, just walk through this “gate,” and all will be well.  You just have to “see” it clearly.  What is this “gate”?  What is it that you see?

"Goso said, "It's like a buffalo trying to pass through a lattice window. Its head, horns, body, and legs have all passed through. But its tail cannot pass through? Why cannot the tail pass?"
“Goso said, “It’s like a buffalo trying to pass through a lattice window. Its head, horns, body, and legs have all passed through. But its tail cannot pass through.  Why cannot the tail pass?” (Image Copyright © 2015 Onwards by John Gendo Wolff, Sensei)


Teachers, Part I

Dr. Michael Atkinson
Dr. Michael Atkinson.  (Doesn’t he look like an archaeologist?!)

There is nothing—I literally mean nothing&mfash;like a good teacher.  A teacher is a master of lightning bolts and silk, rage with a smile, trackless deserts of sameness, and an unerring guide to the oases of surprise and joy.

For me, one such teacher the University of Cincinnati’s Professor Michael Atkinson.  I met him while an undergrad majoring in anthropology, a dreamer who envisioned a future of archaeology.  Little did I know that Michael, a professor English, would become



. . . the Dr. Leakey to my psychological and academic Olduvai. Michael was a brilliant teacher who not only galvanized my interest in literature but graciously read my juvenile poetry and encouraged me to continue writing. I took all of his courses, including Eastern Thought and American Literature, a course that taught me about the mental and artistic spaces which Asian spiritual traditions and American poetry had been sharing for two centuries.  I learned about the fascinating parallels between the cosmic “I” of Whitman’s “Song of Myself ” and the touchstone of Vedantic Hinduism, Bhagavad-Gita; about the surprisingly large number of American poets who had taken an interest in Buddhism, sometimes becoming converts; and I learned how the poetry of writers as diverse as Henry David Thoreau and W. S. Merwin, or Jack Kerouac and T.S. Eliot could be so brilliantly illuminated by Buddhist notions of impermanence, emptiness, attachment, and nirvana. These experiences made up the watershed that changed the course of my life.

–from The Driftwood Shrine

I looked deeply into myself, questioning what it was I was doing with my life. And Michael supported this search as much as he had encouraged me to keep on writing. A Buddhist himself, trained primarily in the Vipassana tradition, he was in a perfect position to guide me and some of his other interested students in our beginning meditation practice.  Sitting with him, I eventually started to realize that my future was not going to be about archaeology in the literal sense, but in the sense that I would be unearthing the self, using the tools of poetry and Zen.

Henry David Thoreau’s “Royal Gift”

Readers will surely want to know about the title of this book, The Driftwood Shrine.  It’s actually is a reference to a story chronicled by Franklin Sanborn, Henry David Thoreau’s biographer.  I’d been interested for a very long time in historical East-West connections and had taken every reasonable opportunity to acquaint my literature students with a few basic tenets of both Hinduism and Buddhism—ideas that I hoped would help them understand the unique and passionate interest that so many American poets have had in Eastern thought.  One year, while I was on sabbatical, I used my time to read to deepen my understanding of the influence of Eastern thought on American writers.  It was then that I came across an anecdote that not only captured the nature of my long-standing interest in East-West connections, but illustrated the rapt kind of enthusiasm with which the American Transcendentalists had sought out books on Hinduism, Buddhism, Taoism, and Confucianism in the early decades of the 19th century.  I explains, as follows, in my book:

English: crayon portrait of Henry David Thorea...
English: crayon portrait of Henry David Thoreau as a young man (Photo credit: Wikipedia)

According to the story, Henry David Thoreau received a “royal gift” of forty-four books on Eastern religions from his English friend Thomas Chomondeley. They were exceptionally rare books which Thoreau cherished for the rest of his life. Thoreau shared the news of their arrival as one might, he said, “share news of the birth of a child,” then proceeded to shelve these treasures in a bookcase that he had made out of driftwood from the Concord River, an act by which, as the biographer Franklin Sanborn put it, Thoreau had given “Oriental wisdom an Occidental shrine.”1


One might think that Thoreau’s “driftwood shrine” was an unfitting container for the sophisticated wisdom of a tradition like Buddhism.  To me, however, that wisdom was all the more at home in its simple, worn, and worldly wooden case.  Zen is always about what is readily at hand—a broom, a coffee cup, a window box full of weeds.  “Grasses and trees, fences and walls, tiles and pebbles,” wrote the great master Eihei Dogen, “carry out buddha work.”  The naked immediacy, the humble acceptance of things as they are, the acknowledgement that all things and beings are a reflection of ultimate reality—all these are common to the nature of driftwood and Dharma alike.  They are qualities that can be discovered now in the poetry of Americans—many, many of whom have been influenced by the light of the Buddha-dharma.

English: Broom
English: Broom (Photo credit: Wikipedia)




1Christy, Arthur. The Orient in American Transcendentalism: A Study of Emerson, Thoreau, and Alcott. New York: Octagon Books, 1963. Print. 40.

My Book has a Publisher!

English: Main Pod of the CN Tower in Toronto, ...
English: Main Pod of the CN Tower in Toronto, Canada Deutsch: Turmkorb des CN Tower in Toronto, Kanada (Photo credit: Wikipedia)


Today, I received a contract from Sumeru, an excellent publisher of Buddhist books in Toronto, Canada.  Sumeru has offered to publish my book, The Driftwood Shrine: Discovering Zen in American Poetry, and I am so pleased!

%d bloggers like this: